ナレーター / 翻訳 / 通訳
日本生まれ ハワイ育ち
広告代理店、音楽事務所を経てフリーに転身。
NHKや企業VPのナレーション他、
ナレーター、翻訳、通訳と多岐に渡り活躍。
■ 主なナレーション実績
国道交通省 航空基準ビデオ
国土交通省 航空安全ビデオ
旭有機材株式会社 東京海洋大学セミナー
環境省 産業廃棄物処理法映像
日本語教育学校向けの結核対策用動画
ソニーCM 箱根観光協会 オリンピック協会
ECC 教材 NP Atobarai
ベネッセ留学案内 Olympus 顕微鏡 カンヌ賞応募作品
Hey Smith (バンド)楽曲中のセリフ ほか多数。 宅録可能
Voice Sample1
Voice Sample2
Voice Sample3
Voice Sample4
Voice Sample5
■ 翻訳・通訳
CDに掲載される歌詞の翻訳・対訳(7千枚以上のアルバムの歌詞)
契約書の翻訳
アーティスト来日時の通訳、アテンド、交渉
取材記事バイオグラフィー翻訳
ビデオ映像字幕起こし訳
英文歌詞作詞
ゲーム関連翻訳
インターネット関連翻訳・ウェブサイト翻訳
医療関連アプリ翻訳
料理関係(メニュー、料理人バイオグラフィなど)翻訳
スポーツ関連翻訳 (ヨガ、フィットネスなど)
トランスクリプション(インタビュー、会議、レクチャー)
ナレーション (音楽ビデオ、CM、ラジオ、スピーチ)
2018年通訳実績
来日アーティスト インタビュー通訳
Abbot Industries 逐次通訳
観光協会 通訳
オリンピック関連 視察通訳
お問い合わせ: mail@hh-voice.jp TEL: 044-328-9337